Mitternachtskrimi

Die Übersetzung

Pablo De Santis · 23.02.2002
Übersetzung aus dem Spanischen: Gisbert Haefs Bearbeitung und Regie: Martin Zylka Darsteller: Sylvester Groth, Christian Berkel, Corinna Harfouch, Frank Glaubrecht, Wolfgang Spier, Regina Lemnitz, Joachim Kerzel u.a. Produktion: Westdeutscher Rundfunk 2001 Länge: 49’12
Der Übersetzerkongress im argentinischen Puerto Esfinge ("Hafen der Sphinx") steht unter keinem guten Stern. Gleich am ersten Abend stürzt Valner, der selbsternannte Experte für die Sprache der Engel, vom Balkon. Unmittelbar vor seinem Tod soll er in einer unbekannten Sprache geredet haben. Kurz darauf stirbt eine weitere Kongressteilnehmerin - wie Valner mit einer alten Münze unter der Zunge. Für den Übersetzer Miguel De Blast steht fest, dass sein alter Rivale Silvio Naum etwas mit den Todesfällen zu tun hat. Naum experimentiert mit einer Sprache, die angeblich vor dem Turmbau zu Babel gesprochen wurde. Hat sie die Kraft, Menschen in den Tod zu treiben?

Pablo De Santis, geboren 1963 in Buenos Aires, schreibt Comic-Texte, Fernseh-Drehbücher, Jugendbücher. Die Romane "Filosofía y Letras" und "La Traducción" erschienen 1998.