03.56 Uhr Mitteleuropäische Zeit – sechseinhalb Stunden nach der Landung auf dem Mond: Mehr als 500 Millionen Fernsehzuschauer weltweit verfolgen, wie Neil Armstrong im Raumanzug langsam die Leiter der Landefähre hinunter klettert.
Armstrong: I'm at the foot of the ladder. The LM footpads are only depressed in the surface about 1 or 2 inches, although the surface appears to be very, very fine grained, as you get close to it. It's almost like a powder.
"Ich stehe auf der untersten Stufe. Die Füße des Landegestells sind nur wenige Zentimeter tief eingesunken, obwohl die Oberfläche ganz feinkörnig aussieht - fast wie Puder."
"Ich stehe auf der untersten Stufe. Die Füße des Landegestells sind nur wenige Zentimeter tief eingesunken, obwohl die Oberfläche ganz feinkörnig aussieht - fast wie Puder."
Armstrong: Okay. I'm going to step off the LM now.
"Okay. Ich betrete jetzt die Oberfläche."
Armstrong: That's one small step for (a) man; one giant leap for mankind.
"Okay. Ich betrete jetzt die Oberfläche."
Armstrong: That's one small step for (a) man; one giant leap for mankind.
"Ein kleiner Schritt für einen Menschen, ein Riesensprung für die Menschheit"
04.48 Uhr Mitteleuropäische Zeit: Inzwischen ist auch Buzz Aldrin ausgestiegen.
Gemeinsam mit Neil Armstrong hat Aldrin die US-Flagge aufgestellt. Nun posieren beide im Blickfeld der Fernsehkamera – für den Anruf von Präsident Nixon.
Richard Nixon: Hello Neil and Buzz, this certainly has to be the most historic phone call ever made. … Because of what you have done the heavens have become a part of men's world.
"Hallo Neil und Buzz. Das ist sicher der historisch bedeutendste Telefonanruf aller Zeiten. Eure Tat hat den Himmel für uns Menschen greifbar gemacht."
"Hallo Neil und Buzz. Das ist sicher der historisch bedeutendste Telefonanruf aller Zeiten. Eure Tat hat den Himmel für uns Menschen greifbar gemacht."
18:54 Uhr: Nach nur zweieinhalb Stunden Mondspaziergang und einer längeren Ruhephase zurück in der Landefähre heben die beiden Astronauten wieder ab – mit 22 Kilogramm Mondgestein an Bord. Das Landegestell des Adlers bleibt auf der Mondoberfläche zurück. Und die Fußspuren von Armstrong und Aldrin.
Capcom: You are cleared for take-off.
Aldrin: 9, 8, 7, 6, 5... ascent, proceed... beautiful, 36 feet per second up, very smooth.
Aldrin: 9, 8, 7, 6, 5... ascent, proceed... beautiful, 36 feet per second up, very smooth.
22.35 Uhr: Rund 100 Kilometer über der Mondoberfläche nähert sich der Adler vorsichtig dem Mutterraumschiff Columbia und dockt wieder dort an.
NASA-Kommunikator: This is Apollo Control. Columbia and Eagle now reunited to become Apollo 11 again.
"Eagle hat an das Mutterschiff Columbia angedockt. Apollo 11 ist wieder vereinigt."
"Eagle hat an das Mutterschiff Columbia angedockt. Apollo 11 ist wieder vereinigt."
05.58 Uhr MEZ, 23.58 Uhr Ortszeit Houston: Nachdem die Crew die Landefähre abgesprengt und in der Mondumlaufbahn zurückgelassen hat, nimmt Apollo 11 Kurs zurück zur Erde.
NASA-Kommunikator: That trans-earth injection burn was very close to nominal.
Capcom: 11, Houston, shift change time here. White Team bids you a good night. We'll see you tomorrow.
"Apollo 11, hier Houston. Bei uns ist jetzt Schichtwechsel. Wir wünschen Euch gute Nacht und sehen uns morgen wieder. Und nochmal vielen Dank für die tolle Show!"
Collins: Adios.
Capcom: Adios. Thanks again for a great show, you guys.
Collins: Thanks for a great job down there.
"Danke Euch da unten, für die tolle Unterstützung."
"Apollo 11, hier Houston. Bei uns ist jetzt Schichtwechsel. Wir wünschen Euch gute Nacht und sehen uns morgen wieder. Und nochmal vielen Dank für die tolle Show!"
Collins: Adios.
Capcom: Adios. Thanks again for a great show, you guys.
Collins: Thanks for a great job down there.
"Danke Euch da unten, für die tolle Unterstützung."
NASA-Kommunikator: The Apollo 11 crew has signed off for the night starting a long well-deserved rest period. The duration of the rest period is programmed for 10 hours. However, the wake up time is not critical. It is very likely that we will let them sleep until they wake up at their own accord.
"Die Apollo 11-Crew hat jetzt eine wohlverdiente Ruhephase. Sie ist auf 10 Stunden angesetzt. Wir werden die drei aber wohl so lange schlafen lassen, bis sie von alleine wieder aufwachen."